我們在你面前俯伏,為11月26日大埔宏福苑那場奪去多條寶貴性命的猛烈大火,獻上哀哭和禱告。那些在驚惶中離世的鄰舍,那些失去至親的家人,那些至今仍然留院的傷者,我們的心與他們一同撕裂。
主啊,求你親自擁抱每一個受災的家庭,用你大能的手撫平他們無法言喻的傷口;求你的安慰如清晨的曙光,穿透他們此刻無比的黑暗,使他們能重得盼望。
我們也為消防員、救援人員、醫護團隊、社工與義工獻上感恩與祈禱,求你保守他們在疲憊與創傷中仍能得着你的平安與力量。
天父,求你憐憫香港這片土地,叫我們從悲劇中醒覺,珍惜生命、關愛鄰舍。也求你賜下智慧給政府與決策者,制定政策防止同樣的悲劇再次發生。
願逝者安息主懷,傷者早日康復,生者得着安慰與力量。奉主耶穌基督寶貴的名祈求,阿們。
We bow down before You, offering tears and prayers for the fierce blaze that raged through Wang Fuk Court, Tai Po on 26 November, claiming many precious lives. For the neighbours who perished in terror, for the families who have lost their loved ones, and for the injured who remain in hospital, our hearts are torn apart with theirs.
Lord, draw near and embrace every affected family. With Your mighty hand, heal wounds too deep for words. Let Your comfort break through like the dawn’s first light, piercing their overwhelming darkness, and restore hope to their broken hearts.
We give thanks and pray for the firefighters, rescue workers, medical teams, social workers, and volunteers. Guard them, Lord; in their exhaustion and trauma, grant them Your deep peace and renewed strength.
Heavenly Father, have mercy on this land of Hong Kong. Awaken us through this tragedy to cherish life and love our neighbours. Grant wisdom to our government and leaders, that they may establish effective measures to prevent such heartbreak from ever happening again.
May the departed rest in the Lord’s everlasting arms, may the injured recover fully and soon, and may the living receive comfort and strength.
In the precious name of our Lord Jesus Christ we pray, Amen.


